Læs interview med konference-deltagere ’Vi sår noen frø og håper på god vekst’ her.
Presentasjon av bidragsytere
Marianne Eek
Marianne Eek er utdannet lærer, og har tidligere jobbet i grunnskolen og i voksenopplæringen. Våren 2021 fullførte hun doktoravhandlingen Språkhjelpere, identitet og investering – En undersøkelse av bruk av språkhjelpere for voksne nyankomne med liten skolebakgrunn. Hun er ansatt som førsteamanuensis i nordisk språkvitenskap ved Høgskolen i Innlandet.
Hennes forskningsinteresser er på fagfeltene andrespråksdidaktikk og sosiolingvistikk, og retter seg mot flerspråklighet og språkideologi, sosial rettferdighet i utdanning, deltakerperspektiver i andrespråkslæring, identitet og investering i andrespråkslæring, bruk av førstespråket i andrespråkslæring, læring av fag på andrespråket, arbeidsrett norskopplæring og litterasitet og numerasitet i en andrespråksdidaktisk kontekst.
Læs om “Investering i andrespråkslæring” her
Lenker:
https://brage.inn.no/inn-xmlui/handle/11250/2457408
https://www.kompetansenorge.no/Norsk-og-samfunnskunnskap/Metodisk-veiledning/
Jen Vanek
Jen Vanek (World Education, Inc.), PhD, in Education and Applied Linguistics, brings more than 15 years of experience supporting teachers in the areas of digital literacy, online learning, classroom technology integration, and English literacy and language learning. As Director of Digital Learning and Research at the EdTech Center at World Education, Dr. Vanek leads a diverse portfolio of initiatives. She conducts field studies of educational technologies in settings that support adult language, literacy, and basic skill learners. Dr. Vanek also develops and implements professional learning for educators and administrators who serve these learners. This work includes facilitating communities of practice for education leaders in the US working to enhance online learning options in adult English language programs. Dr. Vanek’s international experience includes leading the development of blended learning strategies for STEM and English secondary teachers from 15 Egyptian government STEM schools as part of the USAID-funded project STEM Teacher Education and School Strengthening Activity (STESSA). Dr. Vanek’s past work includes research on integration of social media into English language learning for refugee learners in the US, foundational contributions that shaped the Northstar Digital Literacy Assessment project at Literacy Minnesota and establishing the TESOL Minor and Certificate program in the College of Education and Human Development at the University of Minnesota. Dr. Vanek has published both research and practitioner-focused manuscripts; including The What, Why, Who, and How of Blended Learning for Adult Basic Skills Learners and the IDEAL Distance Education and Blended Learning Handbook.
Oliver St John
Oliver St John (PhD) is senior lecturer, teacher educator and researcher at Örebro University, Sweden. He has taught and initiated research within the fields of second language acquisition and pedagogy. The action research he has most recently coordinated with language teachers focuses on second language teaching-learning among newly arrived adult migrants with the support of multilingual language assistants. Within this context, key research questions include, “What kind of work procedures and cooperation between language teachers (who don’t know their students’ home languages) and multilingual language assistants (who do know their students’ home languages) are essential to achieve a common mindset/approach in the task of enabling newly arrived adults to learn Swedish as a second language? “When and how can the students’ home languages be used as learning assets for understanding and adapting to the surrounding target language?” “How can teachers enable students to transfer the language skills and situations they encounter in their institutional learning environments to daily-life contexts beyond the classroom to extend their communicative range and procedural learning opportunities?”
Publications, 2021
St John, O. & Liubinienè, V. (2021). “This is not my world”. Essential support strategies for newly arrived adult immigrants. Sustainable Multilingualism, May issue, 85-110.
http://uki.vdu.lt/sm/index.php/sm/index
St John, O. (2021). Doing Multilingual Language Assistance in Swedish for Immigrants Classrooms. In P. Juvonen & M. Källkvist (Eds.), Pedagogical Translanguaging. Theoretical and Empirical Perspectives (Ch. 11). Bristol: Multilingual Matters.
https://www.multilingual-matters.com/page/detail/?K=9781788927369
St John, O. (Forthcoming, Nov. 2021). Flerspråkigt stöd i Svenska för invandrare utbildningen. I I. Eriksson & A. Öhman Sandberg (Red.), Utveckling, Lärande och Forskning. Dilemma, utmaningar och möjligheter i olika utbildningskontexter. Lund: Nordic Academic Press.
Louise Tranekjær
Louise Tranekjær is Associate Professor at Department of Communication and Arts at Roskilde University. Her research presents an interactional approach to second language learning and multilingual/multicultural interactions within work-places and educational settings. Recently she has worked with various companies within the production and service industry on developing an interaction and practice-oriented digital language learning game for Danish as a second language. She is the editor of the journal Sprogforum.
Læs om “Når arbeidsplassen dukker opp i et spill, blir språklæringen lettere” her
Elena Tkachenko
Elena Tkachenko er dosent i norsk på lærerutdanningen ved OsloMet – storbyuniversitetet. Hun har norsk som andrespråk og flerspråklighet som sine faglige interesseområder, blant annet språkutvikling og språkbruk hos flerspråklige barn og voksne, flerspråklige praksiser i klasserommet, språkutviklende undervisning, arbeidsrettet norskopplæring og betydningen av språkmiljø i andrespråkslæring. Hun underviser og veileder i språklige emner og har bred erfaring fra etter- og videreutdanningskurs og skolebaserte kompetanseutviklingsprosjekter.
Åsa Wedin
Åsa Wedin är fil dr i tvåspråkighetsforskning och professor i pedagogiskt arbete vid Högskolan Dalarna. Hon arbetar med lärarutbildning och forskning med inriktning mot flerspråkighet och litteracitet med särskilt intresse för yngre barn och vuxna. Hon arbetar för närvarande med ett projekt om sfi och ett om modersmålsundervisning, och har publicerat flera böcker inom dessa områden.
Fernanda Minuz
Dr. Fernanda Minuz, independent Researcher – Italian Language lecturer at the Johns Hopkins University SAIS Europe. She is presently Vice-President of the LESLLA (Literacy Education and Second Langauge Learning for Adults) International Association and was the coordinator of the authoring group of LASLLIAM and LESLLA researcher: The Laslliam’s referensguide (pre- A1).
Abdulkhadir Mohamed
Abdulkhadir Mohamed works at Hyllie Park Folk High School in Malmö. For the past 10 years, he has worked with the Nordic Alpha Council’s target group as both coordinator for the target group and mother tongue teacher.
Læs om “Morsmålet bygger ei bru over til det nye språket” her
Inger Alnæs Buanes og Jon Olav Ringheim
Ingrid og Jon Olav har jobbet på Nygård skole i Bergen i Norge siden hhv 2000 og 2005. De er engasjerte spor 1-lærere som bl.a. har skrevet lærebok for norskkursdeltakere som både er nybegynnere i norsk og i lesing og skriving.
De er bl.a. opptatt av at deltakerne må forstå undervisningen, at de må få et muntlig grunnlag før leseopplæringen starter, og at de må få gode og effektive læringsredskaper både på skolen og hjemme. I denne tiden har det skjedd stor utvikling i spor 1-undervisningen på Nygård skole, og for ca 15 år side var Ingrid og Jon Olav, sammen med andre kollegaer, med på å starte opp og utvikle ulike former for morsmålsstøttet norskundervisning.
De siste årene har også alle spor 1-deltakerne på Nygård skole fått låne iPad. Deltakerne har brukt iPaden både i undervisningen på skolen og til å gjøre lekser med hjemme. I koronaåret var det hjemmeskole på Google-Meet store deler av tiden, og de digitale ferdighetene ble utfordret og utviklet hos både lærere og deltakere.
Ingrid og Jon Olav tilhører ikke den heldigitaliserte generasjonen, men har lært seg nyttige grep som de fleste kan klare med en iPad og noen smarte apper.
Pernilla Gren Edvardsson och Emma Lanäs
Pernilla Gren Edvardsson och Emma Lanäs arbetar som SFI-lärare på SFI komvux i Karlstad. De har sedan våren 2020 varit del i ett skolforskningsprojekt, finansierat av Skolforskningsinstitutet, där de tillsammans med forskare från tre lärosäten i Sverige utvecklat undervisningen gällande litteracitet hos elever på studieväg 1.
Forskningen har handlat om att pröva olika arbetsformer som vi lärare tillsammans med forskare utvecklat. I vårt fall har arbetet kommit att handla om språkstödjare som stöd i den tidiga läs- och skrivinlärningen, där avsikten har varit att eleverna ska bli ägare av sitt eget lärande. Resultaten från detta projekt presenterades på en forskarkonferens i Falun i juni 2022 där verksamma lärare, skolledare, huvudmän och forskare från Sverige och Norden deltog.
De har sedan 2021 arbetat med 3 språkstödjare som kan stötta eleverna på 6 olika språk.
Språkstödjarna har olika erfarenhet, vilket är en tillgång, men de måste få kännedom om målgruppen på studieväg 1 samt lämplig metodik för att kunna möta elevernas behov. Språkstödjarna behöver således utbildning, vilket bäst ges av oss, verksamma lärare på studieväg 1. De har därför valt att utbilda och handleda våra språkstödjare.
Utbildningen innehåller metodik för studieväg 1, läs- och skrivinlärning för vuxna nybörjarläsare, studieteknik samt kännedom om ett transspråkande förhållningssätt i undervisningen. En viktig del i utbildningen av språkstödjarna är reflektionssamtal och rollspel kring olika undervisningsmoment som exempelvis studieteknik eller flytläsning.
Ditte Meinhardt Eskildsen
Ditte Meinhardt Eskildsen er uddannet cand.mag. i Dansk og Historie samt Underviser i Dansk som Andetsprog fra Københavns Universitet i 2016. Hun har siden da arbejdet som lærer på sprogskolen SPEAK nord for København, hvor hun har undervist kursister på alle niveauer. Dog har hun altid haft en særlig interesse for arbejdet med analfabeter og kursister med kort eller ingen uddannelsesbaggrund (Danskuddannelse 1) samt for særligt svage eller traumatiserede, der går på specialhold, som hun også underviser på. Desuden har hun løbende gennem årene udviklet forskelligt, digitalt materiale til skolens egen it-platform.
Igennem de sidste par år har hun været en del af et projekt i et lille lærerteam, som har haft fokus på it-opkvalificering af DU1-kursister og undervisere på SPEAK. Her har de arbejdet målrettet med at systematisere brugen af mobil og it i undervisningen – både som et værktøj til at understøtte sprogindlæringen og som middel til at styrke kursisternes deltagelse i vores digitaliserede samfund.
Læs om “Det digitale passet – språk og digital ferdighet hånd i hånd” her
Rasmus Ulsøe Klargård
Rasmus Ulsøe Klargård blev uddannet som cand. mag. i dansk fra Københavns universitet i 2010 og har siden da arbejdet som underviser i dansk som andetsprog og med pædagogisk it på sprogskolen Speak, hvor han også siden 2018 har været platformsansvarlig for vores Moodle platform mit.speakspeak.dk.
Han har gennem sit arbejde med pædagogisk it gennem årene afholdt en lang række workshops for både lærere og undervisere i alt fra vores egen platform til brugen af forskellige devices i undervisningen. Han har lavet en lang række vejledninger, både skriftlige og video, om brugen af vores platform.
Danskuddannelsen er opdelt i 3 niveauer, hvor han har bred erfaring på alle 3, hvor han har også har en grundig erfaring med at undervise online.
Han har siden 2021 arbejdet med udviklingen af værktøjet Det digitale pas i et lærerteam, som er en vej til it-opkvalificering af kursister og undervisere i danskundervisningen.
Læs om “Det digitale passet – språk og digital ferdighet hånd i hånd” her
Omtaler av plenum og workshop
Plenum
Marianne Eek, førsteamanuensis i nordisk språkvitenskap, Høgskolen i Innlandet: FN´s bærekraftsmål – tilgang til rettferdig og inkluderende kvalitetsutdanning for alle innen 2030. Hvor er vi?
FNs bærekraftsmål for utdanning sikter mot «å sikre inkluderende, rettferdig og god utdanning og fremme muligheter for livslang læring for alle», og andrespråks- og litterasitetsundervisning for voksne nyankomne med liten eller ingen skolebakgrunn i Norden kan ses i lys av denne globale målsettingen. I dette innlegget retter jeg blikket mot hva en slik målsetting kan handle om for dette området av undervisning, og jeg vil blant annet løfte fram perspektiver fra kritisk pedagogikk.
Jen Vanek, director of digital learning and research, World Education, USA: Digital Literacy Skills and Second Language Acquisition Learners: Focus on Equity
Digital literacy skills and technology integration go hand-in-had when teaching adult SLA-learners. With little or no home language schooling or literacy, these learners are sometimes reading and writing for the first time in a new language and using digital resources to do so. Because of these challenges, language instruction for these learners requires an equity-mindset with attention to learner skills, needs, and barriers faced both in and beyond the classroom. This session provides an overview of what it means to integrate equity consciousness into digital literacy and language instruction.)
Louise Tranekjær, Associate Professor at Department of Communication and Arts at Roskilde University: Digitalizing social practices / Spilbaserte digitale ressurser i andrespråksundervisningen
Foreign workers make up around 80% of employees in ‘unskilled’ sectors such as production, transport and service. The majority of these workers have little or no schooling from their home country and speak and read only very little Danish. Several have not received Danish language training or have undergone training that is only to a limited extent linked to their workplace reality and needs. Taking a point of departure in research on word learning, practice-oriented language learning and digital learning I will present a spectrum of language learning situations, that are more or less formal and teacher driven. I will show how a digital learning game is particularly useful as a tool for teaching adult literacy learners, because it presents a familiar and relevant context of learning and facilitates didactic support that is not available in the daily language practice at work.
Oliver St John, universitetslektor, Örebro universitet: “Metalinguistic leverage for emergent adult bilinguals learning an additional language”
One of the characteristics of additional language (AL) adult learners is that they have gained various levels of metalinguistic awareness (MLA) from learning their first language (L1) that can be used advantageously to orient to and understand how the new language works. However, a lack of first language literacy and fundamental alphabetic and script differences between their L1 and the AL can limit the usefulness of first language MLA for AL learning. Despite these difficulties, the importance of transferring MLA to AL learning is evidenced by empirical data showing emergent adult bilinguals making use of their metalinguistic knowledge to make sense of AL form and use. Pedagogic space and opportunity to use the students’ strongest languages is an important condition for being able to talk and think about the AL. However metalinguistic tasks need to be complemented by using the AL communicatively for fuller development of the AL language skills.
Marianne Eek, førsteamanuensis Høgskolen i Innlandet: Andrespråkslæring, motivasjon og investering
Betydningen av motivasjon har vært et sentralt område i andrespråksforskningen, og de siste tiårene har også begrepet investering blitt et aktuelt begrep når det gjelder å undersøke prosesser av andrespråkslæring for ulike grupper. I dette innlegget ser jeg nærmere på nettopp begrepene motivasjon og investering, og illustrerer poengene mine med utdrag fra doktoravhandlingen Språkhjelpere, investering og sosial rettferdighet. En undersøkelse av bruk av språkhjelpere i norskopplæringen for voksne nyankomne med liten skolebakgrunn.
Elena Tkachenko, dosent OsloMet: Pedagogical translanguaging: theory and implementation in second language classrooms v/ Elena Tkachenko, dosent, OsloMet (in English)
In this talk I will discuss what opportunities pedagogical translanguaging provides in second language classrooms. Pedagogical translanguaging focuses on the teacher’s strategies for using the participants’ multilingual resources to maximize learning. Research shows that actively using learners’ previous experiences, knowledge and multilingual resources is of great importance for second language learning. Using multilingualism as a resource in second language learning is also emphasized in in the revised version of the Common European Framework of Reference for Languages, and also highlighted in the new curriculum in Norwegian as a second language for adult immigrants.
Based on practical examples from several R&D projects that draw on the principles of pedagogical translanguaging, the talk will provide insights into the following questions:
– What opportunities can pedagogical translanguaging provide in Norwegian as a second language classrooms for adult immigrants?
– How can pedagogical translanguaging be implemented in second language teaching?
– How can teachers plan for pedagogical translanguaging in second language classrooms?
Åsa Wedin, fil dr i tvåspråkighetsforskning och professor i pedagogiskt arbete, Högskolan Dalarna: Transspråkande och multimodalitet i grundläggande skriftspråksundervisning inom sfi
Vuxna invandrare som inte hade möjlighet till mer än grundläggande skolutbildning, eller kanske inte ens det, och som inte hade möjlighet att lära sig att läsa och skriva innan de kom till Sverige ställs inför en utmanande uppgift. I ett aktionsforskningsprojekt som riktades mot denna elevgrupp, utvecklade lärare och forskare tillsammans undervisning som skulle stödja elevernas skriftspråksutveckling. Resultat från dessa studier kommer att presenteras som visar hur transspråkande och digitala verktyg kan användas för att stödja utvecklingen av både muntliga och skriftspråkliga färdigheter på grundläggande nivå. Vidare kommer frågan att diskuteras om vilken kunskap som krävs för lärare som undervisar grundläggande litteracitet för vuxna andraspråkselever.
Workshops, tema digital literacy/digital didaktikk
Jen Vanek, director of digital learning and research, World Education, USA: Instructional Practices to Support an Equity in Classroom Technology Integration and Digital Literacy Instruction
Language teachers working with adult second language learners likely need to consider more than just language acquisition as they teach. Our technologically-rich societies require adults to employ digital devices and resources daily; this means that teachers must attend to digital literacy skill building AND careful integration of technology into their instruction so that learners have ample opportunities to build digital literacy skills as they learn a language. This suggests instructional strategies and resources to support such instruction.
Jon Olav Ringheim og Ingrid Alnes Buanes, Læringssenter for norskopplæring og samfunnskunnskap, Bergen: Dette kan alle klare på iPad: Digital teknologi i klasserommet
På Bergen læringssenter bruker alle deltakere med lite eller ingen skolebakgrunn iPad i norskopplæringen. I denne workshopen skal vi vise hvordan vi bruker appene Book creator og Showbie. Bookcreator gjør det mulig å drive effektiv språkopplæring både med og uten skrift. I Book Creator kan vi enkelt lage digitale bøker med bilde, lyd og ev. skrift.Læringsplattformen Showbie er enkel å bruke uavhengig av skriftkompetanse. Den gjør det lett for læreren å kommunisere med deltakerne og å organisere lærestoffet.
For størst mulig utbytte av denne workshoppen anbefaler vi at du:
1) har med deg ipad
2) har lastet ned appene Book Creator og Showbie
3) har laget deg en lærer-bruker på Showbie https://my.showbie.com/signin
4) ber om tilgang til Showbie-klassen “Halmstad 2023”:
Trykk på skiftenøkkelen → “Bli med i en klasse” → kode 26TB4, (Du må så vente på at vi godkjenner deg).
Du vil få utbytte av kurset også uten iPad. Sett deg da helst sammen med noen som har med seg iPad.
Rasmus Ulsøe Klargård og Ditte Meinhardt Eskildsen, lærere og udviklere av IT-pædagogik, Sprogcenter SPEAK : Det digitale pas – en vej til it-opkvalificering af kursister i danskundervisningen
På Sprogskolen Speak i Danmark har vi arbejdet med at systematisere arbejdet med mobiltelefon og it i undervisningen for vores Danskuddannelse 1-kursister og lærere.
Dertil har vi udviklet “Det digitale pas”, der fungerer som et overblik og rettesnor for kursistens progression.
Vi vil på workshoppen vise og fortælle om “Det digitale pas” og give eksempler på både de lærervejledninger og kursistopgaver, vi har lavet, samt dele vores praktiske erfaringer fra klasseværelset. Deltagerne i workshoppen vil få mulighed for afprøve opgaver fra projektet og komme med nye input og spørgsmål.
Workshops, tema flerspråklighet
Elena Tkachenko, dosent OsloMet: Språkhjelperen som tolk, brobygger og gruppeleder
På workshopen skal vi se på ulike roller språkhjelperen kan ha i klasserommet – som tolk, brobygger og gruppeleder. Vi ser på noen praktiske eksempler fra klasseromssituasjoner og deltakerne vil oppfordres til å tenke videre til hvordan disse rollene kan overføres til egen praksis.
Marianne Eek, førsteamanuensis Høgskolen i Innlandet: Språkhjelperes stillasbygging i klasserommet – arbeid med språkets mening, språkets form og språket i bruk
Betydningen av motivasjon har vært et sentralt område i andrespråksforskningen, og de siste tiårene har også begrepet investering blitt et aktuelt begrep når det gjelder å undersøke prosesser av andrespråkslæring for ulike grupper. I dette innlegget ser jeg nærmere på nettopp begrepene motivasjon og investering, og illustrerer poengene mine med utdrag fra doktoravhandlingen Språkhjelpere, investering og sosial rettferdighet. En undersøkelse av bruk av språkhjelpere i norskopplæringen for voksne nyankomne med liten skolebakgrunn.
Oliver St John, universitetslektor Örebro universitet: Lifting adult migrants to learn Swedish through translingual assistance.
This workshop draws on a research project in which bilingual language assistants (BLAs) were employed to provide first language support for adult additional language (AL) learners on the beginner path of a “Swedish for immigrants” programme. In the project, BLAs, without a teaching qualification, were engaged in extending the pedagogical range of the language teachers. What issues does this AL language education raise?
This workshop seeks to engage participants in evaluating the kind of classroom work models the teachers used with BLAs for creating accessible learning environments in which students can develop their AL proficiency. By showing some “initial practice” and “developed practice” clips of BLA-mediated classroom interaction, participants can reflect on some of the pedagogical changes the teachers made and assess the effectiveness of their strategies. Participants are invited to share and discuss their thinking about using students’ L1 in AL teaching-learning, working with BLAs as well as possible ways of working with students’ strong languages without BLAs.
Abdulkhadir Mohamed, biträdande verksamhetsledare og lärare, Hyllie Parks folkhögskola i Malmö: Erfaringer med å bruke flere språk i lese- og skriveinnlæringen
Under konferensen kommer jag att dela med mig mina erfarenheter av att använda flera språk i läs- och skrivinlärningen, samt vad som är utmärkande för det somaliska språket och att arbeta med vuxna somalier som har en begränsad eller ingen skolbakgrund.
Pernilla Gren Edvardsson och Emma Lanäs, lärare på SFI komvux i Karlstad: Språkstöd för vuxna nybörjarläsare. Att bli ägare av sitt egna lärande
Vi kommer att berätta om hur språkstöd på elevernas starkaste språk gynnar språkutvecklingen på målspråket för elever med kort eller ingen skolbakgrund, samt visa material från den webbsida som bygger på deras arbetssätt.